viernes, 18 de septiembre de 2009

LETRA ' REISE, REISE (EN INGLES) '

Arise, Arise

Even on the waves there is fighting
Where fish and flesh are woven into sea
One stabs the lance while in the army
Another throws it into the ocean

Ahoy

Arise, arise seaman arise
Each does it in his own way
One thrusts the spear into a man
Another then into the fish

Arise, arise seaman arise
And the waves cry softly
In their blood a spear is lodged
They bleed softly into the ocean

The lance must be drowned in flesh
Fish and man sink to the depths
Where the black soul dwells
there is no light on the horizon

Ahoy

Arise, arise seaman arise
Each does it in his own way
One thrusts the spear into a man
Another then into the fish

Arise, arise seaman arise
And the waves cry softly
In their blood a spear is lodged
They bleed softly into the ocean

Arise, arise seaman arise
And the waves cry softly
In their heart a spear is lodged
They bleed themselves dry on the shore

LETRA ' REISE, REISE (EN PORTUGUÉS) '

Viagem Viagem

Nas quebras das ondas
Aonde peixes e homens estão no conturbado mar
A lança se torna um exército
Enquanto outra é lançada ao mar
Ah, Ahoi

Viagem, Viagem. A viagem de um marinheiro
Todos fazem de seu próprio jeito
A lança está apunhalada no homem
e a outra no peixe

Viagem, Viagem. A viagem de um marinheiro
e a onda se quebra
O sangue dela está na lança
ela sangra calmamente entre o mar

A lança deve descansar na carne
deve seguir fundo no homem e no peixe
Aonde o mar negro vive,
nenhuma luz está no horizonte

Ah, Ahoi

Viagem, Viagem. A viagem de um marinheiro
Todos fazem de seu próprio jeito
A lança está apunhalada no homem
e a outra no peixe

Viagem, Viagem. A viagem de um marinheiro
e a onda se quebra
O sangue dela está na lança
ela sangra calmamente entre o mar

Viagem, Viagem

Viagem, Viagem. A viagem de um marinheiro
e a onda se quebra
A lança está presa em seu coração
Ela sangra na encosta vazia
Ela sangra na encosta vazia

LETRA ' ROSENROT '

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
Sprach sie ihren Liebsten an
ob er es ihr steigen kann

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

LETRA ' ROSENROT ( EN ESPAÑOL) '

Una muchacha vio un lugar de Röslein
Florecido allí en alturas ligeras
Ella / le habló / su / su novio
si él / puede subirla / él / ellos él

Ella / lo quiere y para que está bien
Era fulano de tal siempre será
Ella / lo quiere y para que es costumbre
Eso que ella / él las necesidades la reciben / él / ellos

Uno debe excavar pozos profundos
si uno quiere agua clara
Ah rosado rosado
Las aguas profundas no están calladas

El muchacho sube la montaña con dolor
La perspectiva es él / él muy no importa
El Röslein sólo tiene en el sentido
Toma su / su novio

Ella / lo quiere y para que está bien
Era fulano de tal siempre será
Ella / lo quiere y para que es costumbre
Eso que ella / él las necesidades la reciben / él / ellos

Uno debe excavar pozos profundos
si uno quiere agua clara
Ah rosado rosado
Las aguas profundas no están calladas

Una piedra rompe a su / sus botas
Ya no quiere estar a la piedra
Y un grito hace cada kund
Los dos la caída en la razón

Ella / lo quiere y para que está bien
Era fulano de tal siempre será
Ella / lo quiere y para que es costumbre
Eso que ella / él las necesidades la reciben / él / ellos

Uno debe excavar pozos profundos
si uno quiere agua clara
Ah rosado rosado
Las aguas profundas no están calladas

LETRA ' ROSENROT (EN PORTUGUÉS) '

Rosa Vermelha

Uma garota viu uma pequena rosa
Ela floresceu lá no cume brilhante
Ela perguntou ao seu amor
Se ele poderia trazê-la para ela

Ela a quer e tudo bem
Assim foi e assim sempre será
Ela a quer e esse é o hábito
Tudo que ela quer ela consegue

Poços profundos precisam ser cavados
Se você quiser água limpa
rosa vermelha, oh rosa vermelha
Águas profundas não são calmas

O menino sobe a montanha com sofrimento
Ele não liga para a vista
Apenas a pequena rosa está em sua mente
Ele a traz para seu amor

Ela a quer e tudo bem
Assim foi e assim sempre será
Ela a quer e esse é o hábito
Tudo que ela quer ela consegue

Poços profundos precisam ser cavados
Se você quiser água limpa
rosa vermelha, oh rosa vermelha
Águas profundas não são calmas

Em suas botas, uma pedra quebra
Não quer mais estar no penhasco
E um grito deixa que todos saibam
Ambos estão caindo em direção ao chão

Ela a quer e tudo bem
Assim foi e assim sempre será
Ela a quer e esse é o hábito
Tudo que ela quer ela consegue

Poços profundos precisam ser cavados
Se você quiser água limpa
rosa vermelha, oh rosa vermelha

Águas profundas não são calmas

LETRA ' SALTA '

Desde un puente mas bien alto
Sostiene un hombre sus brazos abiertos
Ahí se para ahora y aún duda
La gente se amontona de inmediato
Yo tampoco me lo puedo perder
Quiero verlo de cerca
Me pongo en primera fila
Y grito
El hombre quiere bajar del puente
La gente empieza a odiar
Forman una multitud densa
Y no quieren dejarlo bajar
Entonces vuelve a subir
Y la multitud se empieza a entusiasmar
quieren sus tripas
Y gritan

Salta
Redímeme
Salta
No me decepciones
Salta por mi
Salta a la luz
Salta
Ahora el hombre comienza a llorar
En secreto se mueve una nube
Se pregunta qué he hecho
Frente al sol se vuelve frío
Solo quería ver el panorama
La gente corre en desorden
Y ven al cielo del atardecer
Y gritan

Salta

Gritan
Salta
Redímeme
Salta
No me decepciones
Salta por mi
Salta a la luz
Salta

En secreto una nube se mueve
Frente al sol se vuelve frío
Pero miles de soles se queman solo por ti
Me arrastro en secreto hacia el puente
Lo aviento por detrás desde atrás
Lo redimo por esta desgracia
Y le grito

Salta

Salta
Redímete
Salta
No me decepciones
Salta por mi
Salta
No me decepciones

LETRA ' SATAN '

Man sieht ihn um die Kirche schleichen
seit einem Jahr ist er allein
Die Trauer nahm ihm alle Sinne
schläft jede Nacht bei ihrem Stein
Dort bei den Glocken schläft ein Stein
und ich alleine kann ihn lesen
und auf dem Zaun der rote Hahn
ist seiner Zeit dein Herz gewesen
Die Furcht auf diesen Zaun gespießt
geh ich nun graben jede Nacht
zu sehen was noch übrig ist
von dem Gesicht das mir gelacht
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht
dort zwischen Schnecken ein einsames Tier
tagsüber lauf ich der Nacht hinterher
zum zweitenmal entkommst du mir
Heirate mich
Mit meinen Händen grab ich tief
zu finden was ich so vermisst
und als der Mond im schönsten Kleid
hab deinen kalten Mund geküsst
Ich nehm dich zärtlich in den Arm
doch deine Haut reißt wie Papier
und Teile fallen von dir ab
zum zweitenmal entkommst du mir
Heirate mich
So nehm ich was noch übrig ist
die Nacht ist heiß und wir sind nackt
zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt
ich hab den Kopf ihm abgehackt

LETRA ' SATAN (EN ESPAÑOL) '

La gente lo ve arrastrarse alrededor de
la iglesia él ha sido solo durante un
año la tristeza se llevó todos sus sentidos
los que él duerme cada noche por su tumba
Allí, por las campanas duerme una
piedra y solo puedo leerlo
y sobre la cerca, el gallo rojo
quien era su corazón en aquel tiempo
el miedo skewered sobre esta cerca
ahora voy a cavarme cada
noche para ver que es dejado(abandonado)
de la cara que rió para mí
Allí por las campanas gasto(paso) la
noche allí entre caracoles, un animal solo
durante el día perseguí la
noche usted me evita para el
segunda vez Se casan conmigo
con mis manos cavo profundamente
para encontrar que omití tanto
y como la luna estaba en su vestido más
hermoso besé su boca fría
le tomo tiernamente al
brazo pero sus rasgones de la piel como el
papel y partes caen(disminuyen) de
usted usted me evita para el
segunda vez Se casan conmigo
Así tomo que se ha marchado
la noche está caliente y somos desnudos
malditamente el gallo saluda la
mañana la que corté de su cabeza

LETRA ' SATAN (EN INGLES) '

People see him creeping around the church
he has been alone for a year
The sadness took away all his senses
he sleeps every night by her grave
There, by the bells sleeps a stone
and I alone can read it
and on the fence, the red rooster
who was your heart at that time
The fear skewered on this fence
I now go digging every night
to see what's left
of the face that smiled for me
There by the bells I spend the night
there between snails, a lonely animal
during the day I run after the night
you escape me for the second time
Marry me
With my hands I dig deep
to find what I missed so much
and as the moon was in its most beautiful dress
I kissed your cold mouth
I take you tenderly by the arm
but your skin rips like paper
and parts are falling off of you
you escape me for the second time
Marry me
So I take what's left
the night is hot and we are naked
cursedly the rooster greets the morning
I hacked off his head

LETRA ' SCHTIEL '

Shtil' - veter molchit
Upal beloj chajkoj na dno
Shtil' - nash korabl' zabyt
Odin, v mire skovannom snom

Mezhdu vseh vremen
Bez imen i lic
My uzhe ne zhdem,
Chto prosnetsia briz!

Shtil' - shodim s uma
Zhara pahnet chernoj smoloj
Smert' odnogo lish' nuzhna
I my, my vernemsia domoj!

Ego krov' i plot'
vnov' nasytit nas
A za smert' emu
Mozhet, Bog vozdast!

Chto nas zhdet, more hranit molchan'e
Zhazhda zhit' sushit serdca do dna
Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit
Zhizn' drugih, no ne tvoia!

Net, grom ne grianul s nebes
Kogda pili krov' kak zver'e
No nesterpimym stal blesk
Kresta, chto my IUzhnym zovem

I v poslednij mig
Podnialas' volna,
I razdalsia krik:
"Vperedi Zemlia!"

LETRA ' SCHTIEL (EN ESPAÑOL ) '

Calma

calma - el viento está silencioso
( calma ) ha caído como una blanca gaviota hacia el fondo
calma - nuestro barco está olvidado.
Solo, en el mundo anclado por un sueño.

A través de todos los tiempos
sin nombres ni caras.
¡Nosotros no vamos a esperar nunca más
a que se lebante la brisa!

Calma - ¡si!
nos volvemos locos
el calor huele como la negra brea.
Sólo uno de nosotros deve morir
y nosotros, nosotros volveremos a casa.

Su sangre y carne
nos llenará otra vez
y por su muerte
quizá Dios los recompense.

Sobre lo que nos espera, el mar guarda silencio.
La sed de vivir lleva a los corazones hasta sus fondos.
Pero la vida no cuesta nada,
la vida de otros, ¡pero no la tuya!

No, el trueno no estalló en el cielo
cuando bebimos sangre cómo bestias,
pero se vuelve insoportable el brillo
de la crus qe nosotros llamamos del sur.

Y durante el último instante,
una ola rosa,
y un grito fue escuchado:
"¡tierra ala vista!"